martes, 17 de diciembre de 2013

Transcripción Fonética Y Fonológica

Algo muy importante que toda persona que estudia la fonética y la fonología de su idioma es hacer la distinción entre la transcripción fonológica y la transcripción fonética de las palabras. 

Transcripción fonológica

Este tipo de transcripción atiende al sistema es decir a la forma correspondiente de articulación de cada uno de los sonidos que componen la palabra es decir la manera "ideal" de la pronunciación y articulación de un hablante de ese idioma. Ejemplo:

Palabra                                 vaso

Transcripción fonológica     /vaso/

 Remarquemos los siguientes puntos: 
  1. A la hora de realizar la transcripción fonológica de la palabra es necesario hacerla entre barras laterales
  2. Distinguir con claridad los fonemas que componen la palabra, recordemos que no diempre es un fonema por cada letra de la palabra.
  3. Marcar posibles alófonos con letras mayusculas.
 Transcripción fonética

 Esta transcripción va a tener variaciones de acuerdo al liugar donde se está hablando el idioma. Por ejemplo en el español de México nop se hace distinción entre las grafías b y v al pronunciar ambas suenan como el fonema /b/ solamente se distinguen a la hora de escribirlas. Un ejemplo para aclarar esto usando la misma palabra que en la trnscrición fonológica:

Palabra                                 vaso

Transcripción fonética          [ba.so]
 Español México 

Remarquemos los siguientes puntos:
  
  1. La trsncripción fonética siempre se realizará entre corchetes.
  2. Es necesario distinguir la regiuón donde se habla el idioma no es lo mismo el español de México que el de Argentina.
  3. Al momento de realizar la transcripción fonética es necesario marcar las sílabas que componen la palabra por puntos.
  4. En la transcripción fonética, hay que indicar: diptongos, triptongos, enlaces vocalicos y elongaciones de sonidos.
 Todos estos conceptos quedarán clarificados con la transcripción fonológica y fonética de una oración completa:

Ya mediante ciertas ceremonias rituales.

/ia mediante sieRtas seremonias rituales/

[ia me.djan.te sjer.tas e.re.mo.njas ri.twa.les]
                                                      .

Aclaraciones:

  1. Debido a que no puedo poner ciertos simbolos les dire cuales son los que corresponden: el fonema que corresponde a la grafía Y es este:
  2. El fonema que corresponde a la grafía C es este:


 3. El fonema que corresponde especificamente a esa D es el siguiente ya que al estar en contexto intervocálico el fonema /d/ cambia a este:
La elongación y enlaces vocalicos se van a marcar con una linea curva parecida a esta:
Finalmente al ser elongación de sonidos el segundo fonema se omite y solemente se marca con la line curva hasta el siguiente fonema.
 
Bueno espero que esta pequeña explicación no haya quedado muy complicada y al contrario que les ayude a comprender la fonética y la fonología.

 

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...